top of page
検索

【しっかり呼吸できていますか?】

  • ひなたくち null
  • 10月20日
  • 読了時間: 3分

更新日:6 日前

こんにちは、ひなたくち~ヘッドスパと首の専門店~

前田です。


札幌も段々寒くなってきていて

体調崩される方が多くなっています。


日本人は厚手のジャケットを羽織っている中、

海外からいらっしゃってる方は

Tシャツで過ごしておりました。


凄すぎますね…


話が逸れてしまいました。


本日の私からの質問は

「しっかり呼吸できていますか?」です。

ree

日本人はどうしても呼吸をするのが苦手。

その中でも吐くのが苦手な方が多いです。


呼吸が浅いとそれに伴いどうしても

眠りの浅さだったりと不調が出てきます。


疲れた時こそ深呼吸。


力を入れる時や集中している時は

どうしても呼吸を忘れてしまいます。


呼吸を意識してみてくださいね。


海外からいらっしゃってる皆さんは

呼吸が浅いとかって…どうなんでしょう??



Hello, Hinatakuchi - Head Spa and Neck Specialists - This is Maeda.


It's getting colder in Sapporo, and many people are getting sick.

While Japanese people are wearing thick jackets, our international visitors are getting by in T-shirts. That's amazing... I've gotten off track.


My question for today is

"Are you breathing properly?"


Japanese people have a hard time breathing.

Many people have trouble exhaling.

Shallow breathing inevitably leads to poor sleep and other health problems.

Take a deep breath when you're tired.

When you exert yourself or concentrate, it's easy to forget to breathe.

Please try to be conscious of your breathing.

For those of you visiting from overseas, how about shallow breathing?


您好,Hinatakuchi - 头部水疗和颈部护理专家 -

我是前田。


札幌的天气越来越冷了, 很多人都生病了。

日本人都穿着厚外套, 而我们的国际游客却穿着T恤。

真是不可思议…… 我跑题了。


我今天的问题是: “你的呼吸正常吗?”

日本人呼吸困难。

很多人呼气困难。

浅呼吸不可避免地会导致睡眠不佳和其他健康问题。

疲惫的时候,请深呼吸。

当你用力或集中注意力时, 很容易忘记呼吸。

请尽量注意你的呼吸。

对于从海外来的游客, 浅呼吸怎么样?


안녕하세요, 히나타쿠치~헤드 스파와 목 전문점~

마에다입니다.

삿포로도 점점 추워지고 있습니다.

컨디션 무너지는 것이 많아지고 있습니다.

일본인은 두꺼운 재킷을 입고 있는 가운데, 해외에서 계신 분은 T 셔츠에서 보내고있었습니다.


너무 굉장합니다 ... 이야기가 벗어났습니다.

오늘 나의 질문은 "확실히 호흡 할 수 있습니까?"입니다.

일본인은 아무래도 호흡을 하는 것이 약하다.

그 중에서도 토하는 것이 서투른 분이 많습니다.

호흡이 얕고 그에 따라 아무래도 잠의 얕음이라든지 부진이 나옵니다.

피곤했을 때야말로 심호흡.

힘을 주거나 집중할 때는 아무래도 호흡을 잊어 버립니다.

호흡을 의식해보세요.

해외에서 계신 여러분은 호흡이 얕다든가… 어때? ?


*************************************************************************


ひなたくち~ヘッドスパと首の専門店~

【住所】札幌市中央区北1条西19丁目2-8グレーストーンビル 2階

【電話】011-688-7722

【Instagram】@hinatakuchi22

【アクセス】地下鉄 東西線 「西18丁目駅」 1番出口 徒歩5分

JR「桑園駅」タクシー7分


*************************************************************************




 
 
 

コメント


bottom of page